2018年12月25日火曜日

・娘の日々の小ネタ

 
最近の出来事等々書きたいことが山盛りですが、一旦小ネタシリーズをどうぞ。




・娘のお笑い力


トイレで用が済みバスルームを出た息子に、バスルームから娘が「こっち来てーー!ワッサッヘー!!!」と言いました。

ワッサッヘー?

・・・あ、Wash your hands.か。

夫が娘に「Wash your hands.だよ」と言うと

娘「ワッシャッヘン!」

夫「Wash your hands!」

娘「ウォッシャーヘッ!」

夫「Wash your hands!」となり、

最後に娘が「What's your name?」で締め括りました。

笑いを忘れないそのセンス好きよ。




・お友達から学ぶ日常会話


①娘と息子の喧嘩中、娘が「ストッピーッ!!イッツマイー!!」と言いました。

おそらく、Stop it, it's mine. だと思われます。

それ、息子に言っても分からなくない・・・?




②娘がやたらと「Hey!」と言います。

「ヘイ!」とか「ヘェーイ!」とか「ヘイヘーイ!」とか。

えっと・・・なんかウェイ系な感じ・・・?

「ねぇ!」とか「おーい!」とか「ちょっと!」を言いたい様な時に言っています。

娘が言っているのを聞いていると、Hey!は万能そうです。




③娘、どこかにぶつかったりして痛い時は「Ouch!」と言います。

咄嗟の一言が欧米化しています。




④娘がある日、「貸してほしい時はCan I try too?って言うの」と言いました。

渡米してすぐの公園では「入ーーれーーてーー」とアメリカ人相手に果敢に言ってた娘が。

成長したなーー。




・日本語力の謎発達


英語力が日々アップしている娘ですが、たまに変な日本語を話します。

「〇〇ですよねぇ?」が多いです。

「それは嫌ですよねぇ?」等、息子が何かやらかして叱られている時に言う事が多いかな。

どの立場でご意見番をしているのか。

あと、「〇〇してもらって良いですかねぇ」は、私の真似か・・・?

「お母さん!抱っこしてもらって良いですかねぇ」と言われた時は笑うしかなかったです。

ほぼ家族内でしか日本語を話していないので、敬語を耳にする機会は激減しているはずです。

このタイミングで真似する敬語は何なのか。

謎は深まります。



にほんブログ村 子育てブログへ